come si apprezza una canzone se non si capisce il testo?
Domanda da agosto inoltrato, lo so. Eppure è una di quelle cose che ogni tanto mi torna in mente e che quindi pongo qui. Premetto che non c’è nessun intento di giudicare chi conosce una lingua e chi non la conosce. Premetto anche che userò la lingua inglese come esempio, per la semplice ragione che la maggioranza delle canzoni non-italiane che vengono ascoltate in Italia è, appunto, in inglese.
La gente ascolta la musica, italiana e straniera, e alcuni brani diventano “le hit del momento”, alcuni restano per un periodo in cima alle classifiche e poi spariscono, altri diventano classici e rimangono per anni.
Nella mia esperienza sono pochissimi, compresi quelli che comprendono e parlano un inglese discreto, che cercano di capire il testo (o che lo capiscono mentre lo ascoltano) e meno ancora quelli che, non comprendendolo durante l’ascolto, cercano in rete i testi (lyrics) per capire cosa dice il brano che in quel momento apprezzano.
Da qui il dubbio che il successo di una canzone inglese in Italia sia dovuto solo alla sua orecchiabilità o a quanto piacciono la melodia o il ritmo?
Nota: questo probabilmente vale anche per altri Paesi dove l’inglese non è diffusissimo.
Un divertimento cattivello e puerile, ma per le serate d’estate è valido, rimane quello di tradurre qualche brano agli amici per fargli scoprire che la canzone che ascoltano ossessivamente e che credono sia un testo impegnato sul futuro del mondo, o sia la colonna sonora della loro storia d’amore, è invece un insulso ritornello o magari un brano triste che racconta le vicende di due amanti separati dal destino (cambiare esempi a volontà a seconda del contesto)
.

